Bir deli bir kuyuya atarsa bir taş
Cümle akıllılar yolar nafile saç baş
Bu da nereden çıktı? demeyin. Bizim delinin kuyusundan. Hani bir deli bir kuyuya bir taş atarmış da kırk akıllı bir olur çıkarmaya çabalarmış. Bizim ki de öyle oldu. Zembile bir beyit düştü, ehl-i feys bir olduk ve aha başı aha sonu derken Cübran Halil Cübran'ın el-Mevâkib adlı kasidesinden bu bölümü elbirliği ile bir güzel Türkçeye çevirmiş olduk. Feys'in dalgasına kapılmasın deyu da işbu kütüğe tescil edelim dedik.
Ormanın kanunu mu olurmuş diyor Üstad!
Dua ile!
01.12.2014
GARİBCE
ليس في الغابات عدلٌ
لا ولا فيها العقابْ
لا ولا فيها العقابْ
فإذا الصفصاف ألقى
ظلَّه فوق الترابْ
ظلَّه فوق الترابْ
لايقول السرْو هذي
بدعةٌ ضد الكتابْ
إنَّ عدل الناس ثلجٌ
إن رأته الشمس ذابْ
أعطِني النايَ وغنِّ
فالغِنا عدلُ القلوبْ
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder